試験に出題されやすい標識(規制標識/赤)の一覧となります。標識の日本語の意味を簡易翻訳として付記してあります。学習の参考にお使いください
- 規制標識
- 通行止め/つうこうどめ
- 車両通行止め/しゃりょうつうこうどめ
- 車両進入禁止/しゃりょうしんにゅうきんし
- 二輪にりんの自動車以外じどうしゃいがいの自動車通行止じどうしゃつうこうどめ
- 大型貨物自動車等通行止おおがたかもつじどうしゃとうつうこうどめ
- 特定とくていの最大積載量以上さいだいせきさいりょういじょうの貨物自動車等通行止かもつじどうしゃとうつうこうどめ
- 大型乗用自動車等通行止おおがたじょうようじどうしゃとうつうこうどめ
- 二輪の自動車・原動機付自転車通行止め/にりんのじどうしゃ・げんどうきつきじてんしゃつうこうどめ
- 自転車以外の軽車両通行止め/じてんしゃいがいのけいしゃりょうつうこうどめ
- 自転車通行止め/じてんしゃつうこうどめ
- 車両(組合せ)つうこうどめ/しゃりょう(くみあわせ)つうこうどめ
- 大型自動二輪車及び普通自動二輪車二人乗り禁止/おおがたじどうにりんしゃおよびふつうじどうにりんしゃふたりのりきんし
- 車両横断禁止/しゃりょうおうだんきんし
- 転回禁止/てんかいきんし
- 追越しのための右側部分はみ出し通行禁止/おいこしのためのみぎがわぶぶんはみだしつうこうきんし
- 追越し禁止/おいこしきんし
- 駐停車禁止/ちゅうていしゃきんし
- 駐車禁止/ちゅうしゃきんし
- 駐車余地/ちゅうしゃよち
- 危険物積載車両通行止め
- 重量制限/じゅうりょうせいげん
- 高さ制限/たかさせいげん
- 最大幅/さいだいはば
- 最高速度/さいこうそくど
- 特定の種類の車両の最高速度/とくていのしゅるいのしゃりょうのさいこうそくど
- 最低速度
- 原動機付自転車の右折の方法(小回り右折)/げんどうきつきじてんしゃのうせつのほうほう(こまわりうせつ)
- 徐行
- 前方優先道路/ぜんぽうゆうせんどうろ
- 一時停止/いちじていし
- 歩行者通行止め/ほこうしゃつうこうどめ
- 歩行者横断禁止/ほこうしゃおうだんきんし
規制標識
通行止め/つうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は
歩行者 車 路面電車 のすべてが 通行 できない
英語 | The road beyond this sign is closed to all pedestrians and trams. |
中国語(簡体字) | 从这个标志,另一边的道路是行人,汽车,所有的有轨电车都无法通行。 |
中国語(繁体字) | 從這個標誌,另一邊的道路是行人,汽車,所有的有軌電車都無法通行。 |
ネパール語 | यस चिन्ह भन्दा बाहिरको सडक सबै पैदल यात्रीहरू र ट्रामहरूको लागि बन्द छ। |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийн цаад зам нь бүх явган зорчигч, трамвайнд хаалттай. |
ベトナム語 | Con đường bên ngoài biển báo này bị đóng cửa cho tất cả người đi bộ và xe điện. |
ポーランド語 | Droga za tym znakiem jest zamknięta dla wszystkich pieszych i tramwajów. |
標識の意味がわからない・もっと詳しく知りたい
車両通行止め/しゃりょうつうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は
車 (自動車 原動機付自転車 軽車両 ) が 通行 できない
英語 | The road on the other side of this sign is impassable for cars (automobiles, mopeds, light vehicles). |
中国語(簡体字) | 从这个标志的另一边的道路不能通过汽车(汽车动力自行车轻型车辆) |
中国語(繁体字) | 從這個標誌的另一邊的道路不能通過汽車(汽車動力自行車輕型車輛) |
ネパール語 | यस चिन्हको अर्को पट्टिको सडक कारहरू (अटोमोबाइल्स, मोटराइज्ड साइकलहरू, हल्का वाहनहरू) को लागि अगम्य छ। |
ベトナム語 | Con đường ở phía bên kia của biển báo này là không thể đi qua đối với ô tô (ô tô, xe đạp có động cơ, xe hạng nhẹ). |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийн нөгөө талын зам нь автомашин (автомашин, моторт дугуй, хөнгөн тээврийн хэрэгсэл) туулах боломжгүй. |
ポーランド語 | Droga po drugiej stronie tego znaku to Samochody (samochody, rowery silnikowe, lekkie pojazdy) nie mogą przejeżdżać. |
車両進入禁止/しゃりょうしんにゅうきんし
この標識 から向 こう側 の道路 は
車 は 進入 することができません
英語 | The road on the other side of this sign is Cars are not allowed to enter |
中国語(簡体字) | 从这个标志的另一边的道路是 汽车无法进入。 |
中国語(繁体字) | 從這個標誌的另一邊的道路是 汽車無法進入。 |
ネパール語 | यस चिन्हको अर्को पट्टिको सडक हो कारलाई भित्र पस्न निषेध गरिएको छ । |
ベトナム語 | Con đường ở phía bên kia của biển báo này là Ô tô không được phép vào |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийн нөгөө талын зам нь Автомашин орохыг зөвшөөрдөггүй |
ポーランド語 | Droga po drugiej stronie tego znaku to Samochody nie mogą wjeżdżać |
二輪にりんの自動車以外じどうしゃいがいの自動車通行止じどうしゃつうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は
二輪 の自動車 (大型自動二輪車 や普通自動二輪車 など)は通行 できます
その他 の自動車 は通行 できません
英語 | The road on the other side of this sign is open to two-wheeled vehicles (such as large motorcycles and regular motorcycles). Other motor vehicles are not allowed |
中国語(簡体字) | 从这个标志到另一边的道路可以穿过两轮车,如大型摩托车或普通摩托车。 其他车辆无法通行 |
中国語(繁体字) | 從這個標誌到另一邊的道路可以穿過兩輪車,如大型摩托車或普通摩托車。 其他車輛無法通行 |
ネパール語 | यस चिन्हको अर्को पट्टिको सडक दुई पाङ्ग्रे सवारी साधनहरू (जस्तै ठूला मोटरसाइकल र नियमित मोटरसाइकलहरू) को लागि खुला छ। अन्य सवारी साधनलाई अनुमति दिइएको छैन । |
ベトナム語 | Đường ở phía bên kia biển báo này dành cho xe hai bánh (như xe máy cỡ lớn và xe máy thông thường). Các loại xe cơ giới khác không được phép |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийн нөгөө талын зам нь хоёр дугуйтай тээврийн хэрэгсэл (том оврын мотоцикл, тогтмол мотоцикл гэх мэт) нээлттэй. Бусад моторт тээврийн хэрэгслийг зөвшөөрдөггүй |
ポーランド語 | Droga po drugiej stronie tego znaku jest otwarta dla pojazdów dwukołowych (takich jak duże motocykle i zwykłe motocykle). Inne pojazdy silnikowe nie są dozwolone |
大型貨物自動車等通行止おおがたかもつじどうしゃとうつうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は次 の車両 は通行 できません
大型貨物自動車
特定中型貨物自動車
大型特殊自動車
英語 | The road on the other side of this sign is not open to the following vehicles Large-sized freight vehicles Specified medium-sized freight vehicles Large Special Vehicles |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路不允许下一辆车通行 大型货运汽车 特定中型货运汽车 大型特种车辆 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路不允許下一輛車通行 大型貨運汽車 特定中型貨運汽車 大型特種車輛 |
ネパール語 | यस चिन्हको अर्को पट्टिको सडक निम्न सवारी साधनहरूको लागि खुला छैन ठूलठूला लरीहरू निर्दिष्ट मध्यम आकारका मालवाहक सवारी साधनहरू ठूला विशेष सवारी साधनहरू |
ベトナム語 | Đường ở phía bên kia biển báo này không mở cho các phương tiện sau Xe tải lớn Phương tiện vận tải hàng hóa cỡ trung bình được chỉ định Xe đặc biệt lớn |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийн нөгөө талын зам нь дараах тээврийн хэрэгсэлд нээлттэй биш Том оврын ачааны машин Тодорхой дунд оврын ачааны тээврийн хэрэгсэл Их хэмжээний тусгай зориулалтын автомашин |
ポーランド語 | Droga po drugiej stronie tego znaku nie jest otwarta dla następujących pojazdów: Duże samochody ciężarowe Określone średnie pojazdy towarowe Duże pojazdy specjalne |
特定とくていの最大積載量以上さいだいせきさいりょういじょうの貨物自動車等通行止かもつじどうしゃとうつうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は次 の車両 は通行 できません
補助標識 で示 された最大積載量 (3t )以上 の 貨物自動車 と大型貨物自動車 は通行 できません。
英語 | The road on the other side of this sign is not open to the following vehicles Lorries and large lorries above the maximum load capacity (3t) indicated by the auxiliary signs are not allowed to pass. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路不允许下一辆车通行 辅助标志指示的最大负载能力 (3t) 或更大的货运车辆和大型货运车辆无法通行。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路不允許下一輛車通行 輔助標誌指示的最大負載能力 (3t) 或更大的貨運車輛和大型貨運車輛無法通行。 |
ネパール語 | यस चिन्हको अर्को पट्टिको सडक निम्न सवारी साधनहरूको लागि खुला छैन सहायक संकेतहरू द्वारा संकेत गरिएको अधिकतम लोड क्षमता (3 टी) भन्दा माथिका लरीहरू र ठूला लरीहरू पास गर्न अनुमति छैन। |
ベトナム語 | Đường ở phía bên kia biển báo này không mở cho các phương tiện sau Xe tải và xe tải lớn trên khả năng chịu tải tối đa (3t) được chỉ định bởi các biển báo phụ trợ không được phép vượt qua. |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийн нөгөө талын зам нь дараах тээврийн хэрэгсэлд нээлттэй биш Туслах тэмдгээр заагдсан ачааны хамгийн их (3t) дээрх ачааны болон том оврын ачааны машинууд өнгөрөхийг зөвшөөрдөггүй. |
ポーランド語 | Droga po drugiej stronie tego znaku nie jest otwarta dla następujących pojazdów: Samochody ciężarowe i duże samochody ciężarowe powyżej maksymalnej ładowności (3t) wskazanej przez znaki pomocnicze nie są wpuszczane. |
大型乗用自動車等通行止おおがたじょうようじどうしゃとうつうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は次 の車両 は通行 できません
大型乗用自動車
特定中型乗用自動車
英語 | The road on the other side of this sign is not open to the following vehicles Large passenger vehicles Specified midsize passenger vehicles |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路不允许下一辆车通行 大型车辆 特定中型乘用车 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路不允許下一輛車通行 大型車輛 特定中型乘用車 |
ネパール語 | यस चिन्हको अर्को पट्टिको सडक निम्न सवारी साधनहरूको लागि खुला छैन ठूला यात्रुबाहक सवारी साधन निर्दिष्ट गरिएको मध्यम आकारका यात्री सवारी साधनहरू |
ベトナム語 | Đường ở phía bên kia biển báo này không mở cho các phương tiện sau Xe chở khách lớn Xe chở khách hạng trung được chỉ định |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийн нөгөө талын зам нь дараах тээврийн хэрэгсэлд нээлттэй биш Том зорчигч тээврийн хэрэгсэл Тодорхой дунд зэргийн зорчигч тээврийн хэрэгсэл |
ポーランド語 | Droga po drugiej stronie tego znaku nie jest otwarta dla następujących pojazdów: Duże pojazdy osobowe Określone średniej wielkości pojazdy osobowe |
二輪の自動車・原動機付自転車通行止め/にりんのじどうしゃ・げんどうきつきじてんしゃつうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は次 の車両 は通行 できません
二輪 の自動車 (大型自動二輪車 、普通自動二輪車 など)
原動機付自転車
英語 | The road on the other side of this sign is not open to the following vehicles Motorcycle vehicles (large motorcycles, ordinary motorcycles, etc.) Mopeds |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路不允许下一辆车通行 摩托车(大型摩托车、普通摩托车等) 动力自行车 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路不允許下一輛車通行 摩托車(大型摩托車、普通摩托車等) 動力自行車 |
ネパール語 | यस चिन्हको अर्को पट्टिको सडक निम्न सवारी साधनहरूको लागि खुला छैन मोटरसाइकल वाहनहरू (ठूला मोटरसाइकलहरू, साधारण मोटरसाइकलहरू, आदि) मोटरचालित साइकल |
ベトナム語 | Đường ở phía bên kia biển báo này không mở cho các phương tiện sau Xe máy (mô tô lớn, xe máy thông thường, v.v.) Xe đạp có động cơ |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийн нөгөө талын зам нь дараах тээврийн хэрэгсэлд нээлттэй биш Мотоциклийн тээврийн хэрэгсэл (том оврын мотоцикл, энгийн мотоцикл гэх мэт) Моторжуулсан дугуй |
ポーランド語 | Droga po drugiej stronie tego znaku nie jest otwarta dla następujących pojazdów: Pojazdy motocyklowe (duże motocykle, zwykłe motocykle itp.) Rowery z napędem |
自転車以外の軽車両通行止め/じてんしゃいがいのけいしゃりょうつうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
自転車 は通行 できます
荷車 やリヤカー などは通行 できません
英語 | the road across this sign is defined as follows Bicycles are allowed Carts and rear cars are not allowed to pass. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 自行车可以通行。 不能通过汽车、后车等。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 自行車可以通行。 不能通過汽車、後車等。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ साइकल चलाउन अनुमति दिइएको छ ठेलागाडा र पछाडिका कारहरूलाई पास गर्न अनुमति छैन। |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Xe đạp được phép mang theo Xe đẩy và xe phía sau không được phép vượt qua. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Унадаг дугуйг зөвшөөрдөг Тэрэг болон арын машин өнгөрөхийг зөвшөөрдөггүй. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Rowery są dozwolone Wózki i tylne samochody nie mogą przejeżdżać. |
自転車通行止め/じてんしゃつうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
自転車 は通行 できません
英語 | the road across this sign is defined as follows Bicycles are not allowed |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 自行车不能通过。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 自行車不能通過。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ साइकल चलाउन अनुमति छैन |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Không được phép sử dụng xe đạp |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Унадаг дугуйг зөвшөөрдөггүй |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Rowery nie są akceptowane |
車両(組合せ)つうこうどめ/しゃりょう(くみあわせ)つうこうどめ
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
この場合 は次 の車両 は通行 できません
自動車
原動機付自転車
英語 | the road across this sign is defined as follows in this case the following vehicles will not be allowed to pass automobile Moped |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 在这种情况下,以下车辆无法通行 汽车 动力自行车 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 在這種情況下,以下車輛無法通行 汽車 動力自行車 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ यस अवस्थामा निम्न सवारी साधनहरू पास गर्न अनुमति दिइनेछैन अटोमोबाइल मोटरचालित साइकल |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau trong trường hợp này các xe sau đây sẽ không được phép vượt qua ô tô Xe đạp có động cơ |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно энэ тохиолдолд дараах тээврийн хэрэгслийг өнгөрөхийг зөвшөөрөхгүй авто машин Моторжуулсан дугуй |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: W takim przypadku następujące pojazdy nie będą mogły przejechać: samochód Rowery z napędem |
大型自動二輪車及び普通自動二輪車二人乗り禁止/おおがたじどうにりんしゃおよびふつうじどうにりんしゃふたりのりきんし
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
大型自動二輪車 と 普通自動二輪車 は二人乗 りをして通行 することができません
ただし、側車付 きのものは除 きます
英語 | the road across this sign is defined as follows Large motorcycles and ordinary motorcycles cannot be passed. However, those with side cars are excluded. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 大型摩托车和普通摩托车 不能双座通行。 但是,不包括带侧车的车辆 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 大型摩托車和普通摩托車 不能雙座通行。 但是,不包括帶側車的車輛 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ ठूला मोटरसाइकल र साधारण मोटरसाइकल पास गर्न सकिंदैन । तथापि, साइड कारहरू भएकाहरूलाई बहिष्कृत गरिएको छ। |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Xe máy lớn và xe máy thông thường không thể vượt qua. Tuy nhiên, những người có xe phụ bị loại trừ. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Том мотоцикл, жирийн мотоциклийг дамжуулж болохгүй. Гэхдээ хажуугийн машинтай хүмүүсийг орхигдуулдаг. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Duże motocykle i zwykłe motocykle nie mogą być przekazywane. Jednak te z bocznymi samochodami są wyłączone. |
車両横断禁止/しゃりょうおうだんきんし
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
車 は横断 してはいけません
道路外 の施設 または場所 に出入 りするための左折 をともなう横断 できます
英語 | the road across this sign is defined as follows Cars must not cross You can cross with a left turn to enter or exit an off-road facility or location |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 你不能过马路。 可以穿过左转,进入或离开路外的设施或位置 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 你不能過馬路。 可以穿過左轉,進入或離開路外的設施或位置 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ कारहरू पार गर्नु हुँदैन तपाईं अफ-रोड सुविधा वा स्थान प्रविष्ट गर्न वा बाहिर निस्कन बायाँ मोडसँग पार गर्न सक्नुहुन्छ |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Ô tô không được vượt Bạn có thể băng qua với một ngã rẽ trái để vào hoặc ra khỏi một cơ sở hoặc vị trí địa hình |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Машин гатлах ёсгүй Та зүүн эргэлтээр гаталж, замаас гарах барилга байгууламж, байршлаас гарах боломжтой |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Samochody nie mogą przejeżdżać Możesz przejść skrętem w lewo, aby wjechać lub wyjść z obiektu terenowego lub lokalizacji |
転回禁止/てんかいきんし
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
車 は 転回 してはいけません
英語 | the road across this sign is defined as follows The car must not turn around |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 汽车不能转动。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 汽車不能轉動。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ कार घुमाउनु हुँदैन |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Xe không được quay đầu xe |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Машин эргэх ёсгүй |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Samochód nie może zawracać |
追越しのための右側部分はみ出し通行禁止/おいこしのためのみぎがわぶぶんはみだしつうこうきんし
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
車 は道路 の右側部分 にはみ出 して追 い越 しをしてはいけません
英語 | the road across this sign is defined as follows Vehicles must not overtake the right side of the road |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 汽车不能超出道路的右侧。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 汽車不能超出道路的右側。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ सवारी साधनले सडकको दायाँबायाँ ओभरटेक गर्नु हुँदैन |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Các phương tiện không được vượt bên phải đường |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Тээврийн хэрэгсэл замын баруун талыг гүйцэж түрүүлэх ёсгүй |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Pojazdy nie mogą wyprzedzać prawej strony drogi |
追越し禁止/おいこしきんし
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
車 は追 い越 しをしてはいけません
英語 | the road across this sign is defined as follows Cars must not be overtaken |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 汽车不能超车。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 汽車不能超車。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ गाडीलाई ओभरटेक गर्नु हुँदैन |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Ô tô không được vượt |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Автомашиныг гүйцэх ёсгүй |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Samochody nie mogą być wyprzedzane |
駐停車禁止/ちゅうていしゃきんし
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
車 は駐車 や停車 をすることができません。(この場合 は8時 から20時 までの間 は駐車 も停車 も禁止 することをあらわします。)
英語 | the road across this sign is defined as follows Cars cannot be parked or stopped. (In this case, parking and stopping are prohibited between 8 a.m. and 8 p.m.) ) |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 汽车不能停车或停车。 (在这种情况下,禁止在 8 点到 20 点之间停车或停车。 ) |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 汽車不能停車或停車。 (在這種情況下,禁止在8點到20點之間停車或停車。 ) |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ गाडी पार्किङ गर्न वा रोक्न सकिंदैन । (यस्तो अवस्थामा बिहान ८ बजेदेखि बेलुकी ८ बजेसम्म पार्किङ र पार्किङ निषेध गरिएको छ) ) |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Ô tô không thể đậu hoặc dừng lại. (Trong trường hợp này, việc đỗ xe và dừng xe bị cấm trong khoảng thời gian từ 8 giờ sáng đến 8 giờ tối) ) |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Автомашиныг зогсоож, зогсоож болохгүй. (Энэ тохиолдолд өглөөний 8 цагаас оройн 8 цагийн хооронд зогсоол, зогсоол хийхийг хориглоно) ) |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Samochodów nie można parkować ani zatrzymywać. (W tym przypadku parkowanie i zatrzymywanie się jest zabronione między 8 rano a 8 wieczorem) ) |
駐車禁止/ちゅうしゃきんし
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
車 は駐車 をしてはいけません。
英語 | the road across this sign is defined as follows Cars must not be parked. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 汽车不能停车。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 汽車不能停車。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ गाडी पार्किङ गर्नु हुँदैन । |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Ô tô không được đậu. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Машин зогсох ёсгүй. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Samochodów nie wolno parkować. |
駐車余地/ちゅうしゃよち
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
車 の右側 に、補助標識 で示 された余地 をあけないと駐車 してはいけません。
この場合 は、車 の右側 に6mの駐車余地 をあけないと駐車 してはいけません。
英語 | the road across this sign is defined as follows Do not park your car without leaving room on the right side indicated by the auxiliary sign. In this case, you must leave 6 meters of parking space on the right side of the car before parking. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 在汽车的右侧,必须留出辅助标志指示的空间,否则不得停车。 在这种情况下,在汽车的右侧留出 6 米的停车位之前,不应停车。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 在汽車的右側,必須留出輔助標誌指示的空間,否則不得停車。 在這種情況下,在汽車的右側留出 6 米的停車位之前,不應停車。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ सहायक चिन्हद्वारा संकेत गरिएको दाहिने पट्टि कोठा नछोडी तपाईंको कार पार्क नगर्नुहोस्। यस अवस्थामा, तपाईंले पार्किङ गर्नु अघि कारको दाहिने पट्टि 6 मिटर पार्किङ स्थान छोड्नु पर्छ। |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Không đậu xe mà không rời khỏi phòng ở phía bên phải được chỉ định bởi biển báo phụ trợ. Trong trường hợp này, bạn phải chừa 6 mét chỗ đậu xe ở phía bên phải của xe trước khi đỗ xe. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Туслах тэмдгээр заасан баруун талд өрөө үлдээхгүйгээр машинаа бүү зогсоо. Энэ тохиолдолд та машины зогсоолын өмнө машины баруун талд 6 метр зогсоол үлдээх ёстой. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Nie parkuj samochodu bez pozostawienia miejsca po prawej stronie wskazanego przez znak pomocniczy. W takim przypadku przed parkowaniem należy zostawić 6 metrów miejsca parkingowego po prawej stronie samochodu. |
危険物積載車両通行止め
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
火薬類 、爆発物 、毒物 、劇物 などの危険物 を積載 する車 は通行 できません。
英語 | the road across this sign is defined as follows Vehicles carrying hazardous materials such as explosives, explosives, poisons, and deleterious substances are not allowed to pass. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 装载危险物品(如火药、炸药、毒药或剧毒物品)的车辆无法通行。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 裝載危險物品(如火藥、炸藥、毒藥或劇毒物品)的車輛無法通行。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ विष्फोटक पदार्थ, विष्फोटक पदार्थ, विष र हानिकारक पदार्थजस्ता खतरनाक सामग्री बोकेका सवारी साधनलाई आवतजावत गर्न निषेध गरिएको छ । |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Các phương tiện chở các vật liệu nguy hiểm như chất nổ, chất nổ, chất độc, các chất độc hại không được phép đi qua. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Тэсэрч дэлбэрэх бодис, тэсэрч дэлбэрэх бодис, хор, элдэв бодис зэрэг аюултай материал тээвэрлэж яваа тээврийн хэрэгсэлд дамжин өнгөрөхийг зөвшөөрдөггүй. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Pojazdy przewożące materiały niebezpieczne, takie jak materiały wybuchowe, materiały wybuchowe, trucizny i szkodliwe substancje, nie mogą przejeżdżać. |
重量制限/じゅうりょうせいげん
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
車両 の総重量 (車両 の重 さ、荷物 の重 さ、人 の重 さの合計 )が、表示 された重量 を超 える車 は通行 できません。
この場合 は、車両 の総重量 が5500kgを超 える車 が通行 できない。
英語 | the road across this sign is defined as follows Vehicles whose total weight of the vehicle (the sum of the weight of the vehicle, the weight of the load, and the weight of the person) exceeds the weight indicated are not allowed to pass. In this case, vehicles with a total vehicle weight exceeding 5500 kg are not allowed to pass. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 车辆总重量(车辆重量、行李重量和人员重量之和)超过显示重量的车辆无法通行。 在这种情况下,总重量超过 5500 kg 的车辆无法通行。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 車輛總重量(車輛重量、行李重量和人員重量之和)超過顯示重量的車輛無法通行。 在這種情況下,總重量超過5500kg的車輛無法通行。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ सवारी साधनको कुल वजन (वाहनको वजनको योग, लोडको वजन, र व्यक्तिको वजन) संकेत गरिएको वजन भन्दा बढी भएका सवारी साधनहरू पारित गर्न अनुमति छैन। यस अवस्थामा, 5500 किलोग्राम भन्दा बढी कुल वाहन वजन भएका सवारी साधनहरू पास गर्न अनुमति छैन। |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Các xe có tổng trọng lượng của xe (tổng trọng lượng của xe, trọng lượng của tải trọng và trọng lượng của người) vượt quá trọng lượng chỉ định không được phép vượt qua. Trong trường hợp này, xe có tổng trọng lượng xe vượt quá 5500 kg không được phép vượt qua. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Тээврийн хэрэгслийн нийт жин (тээврийн хэрэгслийн жин, хүндийн жин, хүндийн жин) нь заасан хэмжээнээс давсан тээврийн хэрэгсэлд дамжин өнгөрөхийг зөвшөөрдөггүй. Энэ тохиолдолд нийт тээврийн хэрэгслийн жин 5500 кг-аас ихгүй тээврийн хэрэгслийг өнгөрүүлэхийг зөвшөөрдөггүй. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Pojazdy, których całkowita masa pojazdu (suma masy pojazdu, masy ładunku i masy osoby) przekracza wskazaną wagę, nie mogą przejeżdżać. W takim przypadku pojazdy o łącznej masie pojazdu przekraczającej 5500 kg nie są dopuszczone do przejazdu. |
高さ制限/たかさせいげん
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
地上 からの高 さ(積載物 の高 さを含 める)が、表示 されている高 さを超 える車 は通行 できません。
この場合 、積載物 を積 んだ車両 の高 さが地上 から3.3mを超 える車 が通行 できません。
英語 | the road across this sign is defined as follows Vehicles whose height from the ground (including the height of the payload) exceeds the indicated height are not allowed to pass. In this case, vehicles with a loaded vehicle height greater than 3.3 meters from the ground will not be able to pass. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 从地面高度(包括负载高度)超过显示高度的车辆无法通行。 在这种情况下,装载货物的车辆高度超过地面 3.3 米的车辆将无法通过。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 從地面高度(包括負載高度)超過顯示高度的車輛無法通行。 在這種情況下,裝載貨物的車輛高度超過地面 3.3 米的車輛將無法通過。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ जमीनबाट उचाइ (पेलोडको उचाइ सहित) संकेत गरिएको उचाइ भन्दा बढी भएका सवारी साधनहरूलाई पास गर्न अनुमति छैन। यस अवस्थामा, जमीनबाट 3.3 मिटर भन्दा बढी लोड गरिएको वाहन उचाइ भएका सवारी साधनहरू पास गर्न सक्षम हुनेछैनन्। |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Xe có chiều cao từ mặt đất (bao gồm cả chiều cao của trọng tải) vượt quá chiều cao chỉ định không được phép vượt qua. Trong trường hợp này, các phương tiện có chiều cao xe tải trọng lớn hơn 3, 3 mét so với mặt đất sẽ không thể vượt qua. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Газраас өндрөөс (ачааны өндрийг оролцуулаад) заасан өндрөөс давсан тээврийн хэрэгслийг өнгөрөхийг зөвшөөрдөггүй. Энэ тохиолдолд газраас 3.3 метрээс их ачаа ачсан тээврийн хэрэгслийн өндөртэй тээврийн хэрэгсэл өнгөрөх боломжгүй болно. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Pojazdy, których wysokość nad ziemią (w tym wysokość ładunku użytecznego) przekracza wskazaną wysokość, nie mogą przejeżdżać. W takim przypadku pojazdy o załadowanej wysokości pojazdu większej niż 3,3 metra od ziemi nie będą mogły przejechać. |
最大幅/さいだいはば
車 と路面電車 は、表示 された速度 を超 えてはいけません。次 の車 は表示 された速度 が法令 で定 められた最高速度 (法定最高速度 )より高 い場合 は、法定最高速度 を超 えてはいけません。
・原動機付自転車
・けん引自動車以外 の自動車 でほかの車 をけん引 する場合
英語 | Cars and trams must not exceed the indicated speed. The following vehicles must not exceed the statutory maximum speed if the displayed speed is higher than the statutory maximum speed (legal maximum speed): ・Mopeds ・When towing another car with a vehicle other than the towing vehicle |
中国語(簡体字) | 汽车和有轨电车不得超过显示的速度。 如果显示的速度高于法律规定的最高速度(法定最高速度),则以下车辆不得超过法定最高速度。 动力自行车 •在牵引汽车以外的汽车上牵引其他车辆时 |
中国語(繁体字) | 汽車和有軌電車不得超過顯示的速度。 如果顯示的速度高於法律規定的最高速度(法定最高速度),則以下車輛不得超過法定最高速度。 動力自行車 •在牽引汽車以外的汽車上牽引其他車輛時 |
ネパール語 | कार र ट्रामहरू संकेत गरिएको गति भन्दा बढी हुनुहुँदैन। यदि प्रदर्शित गति वैधानिक अधिकतम गति (कानूनी अधिकतम गति) भन्दा बढी छ भने निम्न सवारी साधनहरू वैधानिक अधिकतम गति भन्दा बढी हुनुहुँदैन: ・मोटरचालित साइकिल ・ टोइङ गाडी बाहेक अन्य सवारी साधनसँग अर्को कार टोइङ गर्दा |
ベトナム語 | Ô tô và xe điện không được vượt quá tốc độ quy định. Các xe sau đây không được vượt quá tốc độ tối đa theo luật định nếu tốc độ hiển thị cao hơn tốc độ tối đa theo luật định (tốc độ tối đa hợp pháp): ・Xe đạp có động cơ ・ Khi kéo xe khác bằng xe không phải xe kéo |
モンゴル語 | Машин, трамвай нь заасан хурдаас хэтрэх ёсгүй. Хэрэв үзүүлсэн хурд нь хууль ёсны дээд хурднаас (хуулийн дагуу хамгийн их хурд) өндөр байвал дараах тээврийн хэрэгсэл нь хуулийн дээд хурднаас хэтрэхгүй байх ёстой: ・Моторжуулсан дугуй ・ Өөр машиныг чавхдаслах машинаас өөр тээврийн хэрэгсэлтэй татах үед |
ポーランド語 | Samochody i tramwaje nie mogą przekraczać wskazanej prędkości. Następujące pojazdy nie mogą przekraczać ustawowej prędkości maksymalnej, jeżeli prędkość wyświetlana jest wyższa niż maksymalna prędkość ustawowa (dopuszczalna prędkość maksymalna): ・Rowery z napędem ・ Podczas holowania innego samochodu pojazdem innym niż pojazd ciągnący |
最高速度/さいこうそくど
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
車 は、表示 された速度 をこえてはいけません.
この場合 は時速 50km を超 える速度 を出 してはいけないことをあらわしている
英語 | the road across this sign is defined as follows The car must not exceed the indicated speed. In this case, it means that the speed should not exceed 50 km/h. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 汽车不应超过显示的速度。 这表示你不应该以每小时50公里以上的速度行驶。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 汽車不應超過顯示的速度。 這表示你不應該以每小時50公里以上的速度行駛。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ कारले संकेत गरेको गति भन्दा बढी हुनु हुँदैन। यस अवस्थामा, यसको मतलब यो हो कि गति 50 किमी / घण्टा भन्दा बढी हुनु हुँदैन। |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Xe không được vượt quá tốc độ quy định. Trong trường hợp này, điều đó có nghĩa là tốc độ không được vượt quá 50 km / h. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Машин нь заасан хурдаас хэтрэх ёсгүй. Энэ тохиолдолд хурд нь 50 км/цагаас хэтэрч болохгүй гэсэн үг юм. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Samochód nie może przekraczać wskazanej prędkości. W tym przypadku oznacza to, że prędkość nie powinna przekraczać 50 km/h. |
特定の種類の車両の最高速度/とくていのしゅるいのしゃりょうのさいこうそくど
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
補助標識 で示 された車 は、表示 された速度 をこえてはいけません
この場合 、大型乗用自動車以外 の大型自動車 、特定中型乗用自動車以外 の特定中型自動車 および大型特殊自動車 は時速 40キロメートル をこえる速度 を出 してはいけません。
英語 | the road across this sign is defined as follows Vehicles indicated by auxiliary signs must not exceed the indicated speed In this case, heavy-duty vehicles other than heavy-duty passenger vehicles, specified medium-sized vehicles other than medium-sized passenger vehicles, and heavy-duty special vehicles must not travel at speeds exceeding 40 kilometers per hour. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 辅助标志指示的车辆不得超过显示的速度 在这种情况下,除大型车辆外,特定中型车辆和大型特殊车辆不得以每小时 40 公里的速度行驶。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 輔助標誌指示的車輛不得超過顯示的速度 在這種情況下,除大型車輛外,特定中型車輛和大型特殊車輛不得以每小時 40 公里的速度行駛。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ सहायक सङ्केतद्वारा सङ्केत गरिएका सवारी साधनहरू सङ्केत गरिएको गतिभन्दा बढी हुनुहुँदैन यस अवस्थामा, हेभी-ड्युटी यात्री वाहनहरू बाहेक अन्य हेभी-ड्युटी वाहनहरू, मध्यम आकारका यात्री वाहनहरू बाहेक निर्दिष्ट मध्यम आकारका सवारी साधनहरू, र हेभी-ड्युटी विशेष वाहनहरू प्रति घण्टा 40 किलोमिटर भन्दा बढी गतिमा यात्रा गर्नु हुँदैन। |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Xe được chỉ định bởi biển báo phụ trợ không được vượt quá tốc độ chỉ định Trong trường hợp này, xe hạng nặng không phải là xe khách hạng nặng, xe cỡ trung quy định không phải là xe khách cỡ trung bình, xe đặc biệt hạng nặng không được đi với tốc độ vượt quá 40 km một giờ. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Туслах тэмдгээр заасан тээврийн хэрэгсэл заасан хурдаас хэтэрч болохгүй Энэ тохиолдолд хүнд даацын зорчигч тээврийн хэрэгслээс бусад хүнд даацын тээврийн хэрэгсэл, дунд оврын зорчигч тээврийн хэрэгслээс бусад дунд зэргийн тээврийн хэрэгсэл, хүнд даацын тусгай тээврийн хэрэгсэл нь цагт 40 км-ээс дээш хурдтай зорчихгүй байх ёстой. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Pojazdy oznaczone znakami pomocniczymi nie mogą przekraczać prędkości wskazanej W takim przypadku pojazdy ciężkie inne niż ciężkie pojazdy do spraw osobowych, określone pojazdy średniej wielkości inne niż średniej wielkości pojazdy pasażerskie oraz ciężkie pojazdy specjalne nie mogą poruszać się z prędkością przekraczającą 40 kilometrów na godzinę. |
最低速度
この標識 から向 こう側 の道路 は次 のように定 められています
自動車 は、表示 されている速度 に達 しない速度 で運転 することはできません。
この場合 は時速 30kmを出 して運転 しなければなりません。
英語 | the road across this sign is defined as follows Motor vehicles may not be driven at speeds that do not reach the indicated speed. In this case, you must drive at 30 km/h. |
中国語(簡体字) | 此标志对面的道路是 汽车不能以未达到显示速度的速度行驶。 在这种情况下,您必须以每小时 30 公里的速度行驶。 |
中国語(繁体字) | 此標誌對面的道路是 汽車不能以未達到顯示速度的速度行駛。 在這種情況下,您必須以每小時 30 公里的速度行駛。 |
ネパール語 | यस चिन्हको पारिपट्टिको सडक निम्नानुसार परिभाषित गरिएको छ मोटर वाहनहरू निर्धारित गतिमा नपुग्ने गतिमा चल्न सक्दैनन्। यस मामला मा, तपाईं 30 किमी / घण्टा मा ड्राइभ गर्नुपर्छ। |
ベトナム語 | Con đường băng qua biển báo này được xác định như sau Xe cơ giới có thể không được điều khiển ở tốc độ không đạt tốc độ được chỉ định. Trong trường hợp này, bạn phải lái xe với tốc độ 30 km / h. |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг давах зам нь дараах байдлаар тодорхойлогдоно Моторт тээврийн хэрэгслийг заасан хурдаар жолоодуулан жолоодож болохгүй. Энэ тохиолдолд та 30 км/ц хурдтай явах ёстой. |
ポーランド語 | Droga w poprzek tego znaku jest zdefiniowana w następujący sposób: Pojazdy silnikowe nie mogą być poruszane z prędkościami, które nie osiągają prędkości wskazanej. W takim przypadku musisz jechać z prędkością 30 km / h. |
原動機付自転車の右折の方法(小回り右折)/げんどうきつきじてんしゃのうせつのほうほう(こまわりうせつ)
この標識 が交差点 に表示 されている場合 は、原動機付自転車 が右折 するとき、あらかじめ道路 の中央 に(一方通行 の場合 は道路 の右端 )により、右折 しなければなりません
英語 | If this sign is displayed at an intersection, the moped must turn right in the middle of the road (or at the right end of the road if it is a one-way street) before turning right. |
中国語(簡体字) | 如果此标志显示在交叉路口,则当摩托车右转时,它必须先在道路中间右转(如果是单向,则为道路的右边缘) |
中国語(繁体字) | 如果此標誌顯示在交叉路口,則當摩托車右轉時,它必須先在道路中間右轉(如果是單向,則為道路的右邊緣) |
ネパール語 | यदि यो चिन्ह चौराहामा प्रदर्शित गरिएको छ भने, मोटरचालित साइकलले दायाँ मोड्नु अघि सडकको बीचमा (वा सडकको दाहिने छेउमा यदि यो एकतर्फी सडक हो भने) दायाँ मोड्नु पर्दछ। |
ベトナム語 | Nếu biển báo này được hiển thị tại nơi đường giao nhau, xe đạp cơ giới phải rẽ phải giữa đường (hoặc ở đầu đường bên phải nếu là đường một chiều) trước khi rẽ phải. |
モンゴル語 | Хэрэв энэ тэмдгийг замын уулзвар дээр үзүүлсэн бол моторт дугуй баруун эргэхийн өмнө замын голд (эсвэл замын баруун үзүүрт, эсвэл нэг талын гудамж байвал) баруун тийш эргэх ёстой. |
ポーランド語 | Jeśli ten znak jest wyświetlany na skrzyżowaniu, rower z napędem musi skręcić w prawo na środku drogi (lub na prawym końcu drogi, jeśli jest to ulica jednokierunkowa) przed skrętem w prawo. |
徐行
この標識 が 標示 されている道路 では、車 や路面電車 は徐行 しなければなりません
英語 | On roads marked with this sign, cars and trams must travel slowly |
中国語(簡体字) | 在标有此标志的道路上,汽车和有轨电车必须缓慢运行 |
中国語(繁体字) | 在標有此標誌的道路上,汽車和有軌電車必須緩慢運行 |
ネパール語 | यस चिन्हको साथ चिह्नित सडकहरूमा, कारहरू र ट्रामहरूले बिस्तारै यात्रा गर्नुपर्छ |
ベトナム語 | Trên đường có biển báo này, ô tô, xe điện phải đi chậm |
モンゴル語 | Энэ тэмдгээр тэмдэглэгдсэн зам дээр машин, трамвай удаан явах ёстой |
ポーランド語 | Na drogach oznaczonych tym znakiem samochody i tramwaje muszą jechać powoli |
前方優先道路/ぜんぽうゆうせんどうろ
この標識 が 標示 されている道路 では、交差 する前方 の道路 が優先道路 であることを表 しているため、車 や路面電車 は、徐行 しなければなりません
英語 | on the road marked with this sign cars and trams must travel slowly because the road ahead of them indicates that the intersecting road is a priority road |
中国語(簡体字) | 在标有此标志的道路上,车辆和有轨电车必须缓慢运行,因为交叉的前路表示优先道路。 |
中国語(繁体字) | 在標有此標誌的道路上,車輛和有軌電車必須緩慢運行,因為交叉的前路表示優先道路。 |
ネパール語 | यो चिन्हको साथ चिह्नित सडकमा कारहरू र ट्रामहरूले बिस्तारै यात्रा गर्नु पर्दछ किनकि तिनीहरूको अगाडिको सडकले सङ्केत गर्दछ कि प्रतिच्छेदन गर्ने सडक प्राथमिकता सडक हो |
ベトナム語 | trên đường có biển báo này xe ô tô và xe điện phải đi chậm vì đường phía trước cho biết đường giao nhau là đường ưu tiên |
モンゴル語 | энэ дохионы машин, трамвайгаар тэмдэглэгдсэн зам дээр удаан явах ёстой. Учир нь тэдгээрийн өмнөх зам нь хөндлөн зам бол нэн тэргүүнд зам болохыг харуулж байна |
ポーランド語 | Na drodze oznaczonej tym znakiem samochody i tramwaje muszą jechać powoli, bowiem droga przed nimi wskazuje, że droga przecinająca się jest drogą priorytetową |
一時停止/いちじていし
この標識 が 標示 されている道路 では、車 や路面電車 は交差点 の直前 (停止線 があるときはその直前 )で一時停止 をしなければなりません。
英語 | On roads marked with this sign, cars and trams must stop just before the intersection (or just before the stop line, if any). |
中国語(簡体字) | 在标有此标志的道路上,汽车和有轨电车必须在交叉路口之前暂停(如果存在停车线,则暂停)。 |
中国語(繁体字) | 在標有此標誌的道路上,汽車和有軌電車必須在交叉路口之前暫停(如果存在停車線,則暫停)。 |
ネパール語 | यो चिन्हको साथ चिह्नित सडकहरूमा, कारहरू र ट्रामहरू चौराहाको ठीक अगाडि (वा स्टप लाइनभन्दा ठीक अघि, यदि कुनै छ भने) रोक्नु पर्छ। |
ベトナム語 | Trên đường có biển báo này, ô tô, xe điện phải dừng ngay trước nơi đường giao nhau (hoặc ngay trước vạch dừng, nếu có). |
モンゴル語 | Энэ тэмдгээр тэмдэглэгдсэн зам дээр машин, трамвай замын уулзварын өмнөхөн (эсвэл зогсоолын шугамын өмнөхөн, хэрэв байгаа бол) зогсох ёстой. |
ポーランド語 | Na drogach oznaczonych tym znakiem samochody i tramwaje muszą zatrzymywać się tuż przed skrzyżowaniem (lub tuż przed linią zatrzymania, jeśli istnieje). |
歩行者通行止め/ほこうしゃつうこうどめ
この標識 が 標示 されている道路 は、歩行者 は通行 することができません。
英語 | Pedestrians are not allowed to pass on the road marked with this sign. |
中国語(簡体字) | 行人无法在标有此标志的道路上通行。 |
中国語(繁体字) | 行人無法在標有此標誌的道路上通行。 |
ネパール語 | पैदलयात्रीहरूलाई यो चिन्ह अंकित सडकमा पार गर्न अनुमति छैन। |
ベトナム語 | Người đi bộ không được phép vượt trên đường được đánh dấu bằng biển báo này. |
モンゴル語 | Явган зорчигчдыг энэ тэмдгээр тэмдэглэсэн замаар явахыг зөвшөөрдөггүй. |
ポーランド語 | Piesi nie mogą przechodzić po drodze oznaczonej tym znakiem. |
歩行者横断禁止/ほこうしゃおうだんきんし
この標識 が 標示 されている道路 では、歩行者 は横断 することができません。
英語 | Pedestrians are not allowed to cross on roads marked with this sign. |
中国語(簡体字) | 在标有此标志的道路上,行人无法过马路。 |
中国語(繁体字) | 在標有此標誌的道路上,行人無法過馬路。 |
ネパール語 | पपैदलयात्रीहरूलाई यो चिन्ह अंकित सडकमा पार गर्न अनुमति छैन। |
ベトナム語 | Người đi bộ không được phép băng qua đường có biển báo này. |
モンゴル語 | Явган зорчигчдыг энэ тэмдгээр тэмдэглэсэн замаар явахыг зөвшөөрдөггүй. |
ポーランド語 | Piesi nie mogą przechodzić przez drogi oznaczone tym znakiem. |