試験に出題されやすい標識(規制標識/青)の一覧となります。標識の日本語の意味を簡易翻訳として付記してあります。学習の参考にお使いください
タイヤチェーンを取り付けていない車両通行止め/たいやちぇーんをとりつけていないしゃりょうつうこうどめ
この標識 が標示 されている場合 には、タイヤチェーン を着 けていない車両 は通行 できません
英語 | If this sign is signed, vehicles without tire chains are not allowed to pass. |
中国語(簡体字) | 如果标有此标志,则未佩戴轮胎链的车辆将无法通过 |
中国語(繁体字) | 如果標有此標誌,則未佩戴輪胎鏈的車輛將無法通過 |
ネパール語 | यदि यो चिन्ह हस्ताक्षर गरिएको छ भने, टायर चेन बिना सवारी साधनहरू पारित गर्न अनुमति छैन। |
ベトナム語 | Nếu biển báo này được ký thì xe không có xích lốp không được phép vượt qua. |
モンゴル語 | Хэрэв энэ тэмдэг дээр гарын үсэг зурвал дугуйны гинжгүй тээврийн хэрэгслийг өнгөрөхийг зөвшөөрдөггүй. |
ポーランド語 | Jeśli ten znak jest podpisany, pojazdy bez łańcuchów opon nie mogą przejeżdżać. |
指定方向外進行禁止(右折禁止)/していほうこうがいしんこうきんし(うせつきんし)
この標識 が表示 されている場合 には、車 は矢印 の方向以外 には進行 できません。
この場合 は直進 と左折 しか進行 できないことを表 します
英語 | When this sign is displayed, the car cannot proceed except in the direction of the arrow. In this case, you can only go straight and turn left. |
中国語(簡体字) | 如果显示此标志,则车辆不能沿箭头的方向前进。 在这种情况下,它表示只能向前和向左移动。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此標誌,則車輛不能沿箭頭的方向前進。 在這種情況下,它表示只能向前和向左移動。 |
ネパール語 | जब यो चिन्ह प्रदर्शित हुन्छ, कार बाणको दिशामा बाहेक अगाडि बढ्न सक्दैन। यस मामला मा, तपाईं मात्र सीधा जान र बायाँ बारी गर्न सक्नुहुन्छ। |
ベトナム語 | Khi biển báo này được hiển thị, chiếc xe không thể tiến hành ngoại trừ theo hướng mũi tên. Trong trường hợp này, bạn chỉ có thể đi thẳng và rẽ trái. |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийг үзүүлэхэд машин сумны зүгээс өөр замаар явж чадахгүй. Энэ тохиолдолд та зөвхөн шулуун явж, зүүн тийш эргэж болно. |
ポーランド語 | Gdy ten znak jest wyświetlany, samochód nie może kontynuować jazdy inaczej niż w kierunku wskazanym strzałką. W takim przypadku możesz iść prosto i skręcić w lewo. |
指定方向外進行禁止(直進・右折禁止)/していほうこうがいしんこうきんし(ちょくしん・うせつきんし)
この標識 が表示 されている場合 には、車 は矢印 の方向以外 には進行 できません。
この場合 は左折 しか進行 できないことを表 します
英語 | When this sign is displayed, the car cannot proceed except in the direction of the arrow. In this case, it indicates that you can only proceed on a left turn |
中国語(簡体字) | 如果显示此标志,则车辆不能沿箭头的方向前进。 在这种情况下,它表示只能向左转。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此標誌,則車輛不能沿箭頭的方向前進。 在這種情況下,它表示只能向左轉。 |
ネパール語 | जब यो चिन्ह प्रदर्शित हुन्छ, कार बाणको दिशामा बाहेक अगाडि बढ्न सक्दैन। यस अवस्थामा, यसले संकेत गर्दछ कि तपाईं केवल बायाँ मोडमा अगाडि बढ्न सक्नुहुन्छ |
ベトナム語 | Khi biển báo này được hiển thị, chiếc xe không thể tiến hành ngoại trừ theo hướng mũi tên. Trong trường hợp này, nó chỉ ra rằng bạn chỉ có thể tiến hành rẽ trái |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийг үзүүлэхэд машин сумны зүгээс өөр замаар явж чадахгүй. Энэ тохиолдолд та зөвхөн зүүн ээлжинд явах боломжтойг харуулж байна |
ポーランド語 | Gdy ten znak jest wyświetlany, samochód nie może kontynuować jazdy inaczej niż w kierunku wskazanym strzałką. W tym przypadku oznacza to, że możesz kontynuować tylko na lewo |
指定方向外進行禁止(左折・右折禁止)/していほうこうがいしんこうきんし(させつ・うせつきんし)
この標識 が表示 されている場合 には、車 は矢印 の方向以外 には進行 できません。
この場合 は直進 しか進行 できないことを表 します
英語 | When this sign is displayed, the car cannot proceed except in the direction of the arrow. In this case, it indicates that you can only go straight |
中国語(簡体字) | 如果显示此标志,则车辆不能沿箭头的方向前进。 在这种情况下,它表示只能直行。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此標誌,則車輛不能沿箭頭的方向前進。 在這種情況下,它表示只能直行。 |
ネパール語 | जब यो चिन्ह प्रदर्शित हुन्छ, कार बाणको दिशामा बाहेक अगाडि बढ्न सक्दैन। यस अवस्थामा, यसले संकेत गर्दछ कि तपाईं केवल सीधा जान सक्नुहुन्छ |
ベトナム語 | Khi biển báo này được hiển thị, chiếc xe không thể tiến hành ngoại trừ theo hướng mũi tên. Trong trường hợp này, nó chỉ ra rằng bạn chỉ có thể đi thẳng |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийг үзүүлэхэд машин сумны зүгээс өөр замаар явж чадахгүй. Энэ тохиолдолд та зөвхөн шууд явах боломжтойг харуулж байна |
ポーランド語 | Gdy ten znak jest wyświetlany, samochód nie może kontynuować jazdy inaczej niż w kierunku wskazanym strzałką. W tym przypadku oznacza to, że możesz iść tylko prosto |
指定方向外進行禁止(直進禁止)/していほうこうがいしんこうきんし(ちょくしんきんし)
この標識 が表示 されている場合 には、車 は矢印 の方向以外 には進行 できません。
この場合 は 右折 と左折 しか進行 できないことを表 します
英語 | When this sign is displayed, the car cannot proceed except in the direction of the arrow. In this case, it indicates that you can only proceed right and left turns. |
中国語(簡体字) | 如果显示此标志,则车辆不能沿箭头的方向前进。 在这种情况下,它表示只能向右和向左走。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此標誌,則車輛不能沿箭頭的方向前進。 在這種情況下,它表示只能向右和向左走。 |
ネパール語 | जब यो चिन्ह प्रदर्शित हुन्छ, कार बाणको दिशामा बाहेक अगाडि बढ्न सक्दैन। यस अवस्थामा, यसले संकेत गर्दछ कि तपाईं केवल दायाँ र बायाँ मोडहरू अगाडि बढ्न सक्नुहुन्छ। |
ベトナム語 | Khi biển báo này được hiển thị, chiếc xe không thể tiến hành ngoại trừ theo hướng mũi tên. Trong trường hợp này, nó chỉ ra rằng bạn chỉ có thể tiến hành rẽ phải và trái. |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийг үзүүлэхэд машин сумны зүгээс өөр замаар явж чадахгүй. Энэ тохиолдолд та зөвхөн баруун, зүүн ээлжээр л явж чадна гэдгийг харуулж байна. |
ポーランド語 | Gdy ten znak jest wyświetlany, samochód nie może kontynuować jazdy inaczej niż w kierunku wskazanym strzałką. W tym przypadku oznacza to, że możesz wykonywać tylko skręty w prawo i w lewo. |
指定方向外進行禁止(右斜めの道路へ左折禁止)/していほうこうがいしんこうきんし(みぎななめのどうろへさせつきんし)
この標識 が表示 されている場合 には、車 は矢印 の方向以外 には進行 できません。
この場合 は直進 と 右折 と左折 しか進行 できないことを表 します
英語 | When this sign is displayed, the car cannot proceed except in the direction of the arrow. This indicates that you can only go straight and turn right and turn left. |
中国語(簡体字) | 如果显示此标志,则车辆不能沿箭头的方向前进。 在这种情况下,它表示只能向前移动、右转和左转。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此標誌,則車輛不能沿箭頭的方向前進。 在這種情況下,它表示只能向前移動、右轉和左轉。 |
ネパール語 | जब यो चिन्ह प्रदर्शित हुन्छ, कार बाणको दिशामा बाहेक अगाडि बढ्न सक्दैन। यसले संकेत गर्दछ कि तपाईं केवल सीधा जान सक्नुहुन्छ र दायाँ मोड्न र बायाँ मोड्न सक्नुहुन्छ। |
ベトナム語 | Khi biển báo này được hiển thị, chiếc xe không thể tiến hành ngoại trừ theo hướng mũi tên. Điều này cho thấy rằng bạn chỉ có thể đi thẳng và rẽ phải và rẽ trái. |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийг үзүүлэхэд машин сумны зүгээс өөр замаар явж чадахгүй. Энэ нь та зөвхөн шулуун явж, баруун тийш эргэж, зүүн тийш эргэж чадна гэдгийг харуулж байна. |
ポーランド語 | Gdy ten znak jest wyświetlany, samochód nie może kontynuować jazdy inaczej niż w kierunku wskazanym strzałką. Oznacza to, że możesz jechać tylko prosto i skręcić w prawo i skręcić w lewo. |
指定方向外進行禁止(標識の右側を通行禁止)/していほうこうがいしんこうきんし(ひょうしきのみぎがわをつうこうきんし)
この標識 が表示 されている場合 には、車 は矢印 の方向以外 には進行 できません。
この場合 はこの標識 の右側 を通行 することを禁止 しています。
英語 | When this sign is displayed, the car cannot proceed except in the direction of the arrow. In this case, it is prohibited to drive on the right side of this sign. |
中国語(簡体字) | 如果显示此标志,则车辆不能沿箭头的方向前进。 在这种情况下,禁止通过此标志的右侧。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此標誌,則車輛不能沿箭頭的方向前進。 在這種情況下,禁止通過此標誌的右側。 |
ネパール語 | जब यो चिन्ह प्रदर्शित हुन्छ, कार बाणको दिशामा बाहेक अगाडि बढ्न सक्दैन। यस अवस्थामा, यो चिन्हको दाहिने तिर ड्राइभ गर्न निषेध गरिएको छ। |
ベトナム語 | Khi biển báo này được hiển thị, chiếc xe không thể tiến hành ngoại trừ theo hướng mũi tên. Trong trường hợp này, cấm lái xe ở phía bên phải của biển báo này. |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийг үзүүлэхэд машин сумны зүгээс өөр замаар явж чадахгүй. Энэ тохиолдолд энэ тэмдгийн баруун талд машин жолоодохыг хориглоно. |
ポーランド語 | Gdy ten znak jest wyświetlany, samochód nie może kontynuować jazdy inaczej niż w kierunku wskazanym strzałką. W takim przypadku zabronione jest prowadzenie po prawej stronie tego znaku. |
時間制限駐車区間/じかんせいげんちゅうしゃくかん
この標識 が表示 されている場合 には、表示 された時間内 であれば同一 の車両 が引 き続 き駐車 することができる道路 の区間 を示しますが、表示 された時間 を超 えて駐車 することはできません。
この場合 は、8時 から20時 の間 であれば60分 の間 であれば駐車 できることを表 します。
英語 | When this sign is displayed, it indicates a section of the road where the same vehicle can continue to park during the indicated time, but cannot park beyond the indicated time. In this case, if it is between 8 o’clock and 20 o’clock, it means that you can park for 60 minutes. |
中国語(簡体字) | 如果显示此标志,则表示同一车辆在显示的时间内可以继续停车的路段,但不能超过显示的时间。 在这种情况下,表示您可以在 8 点到 20 点之间停车 60 分钟。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此標誌,則表示同一車輛在顯示的時間內可以繼續停車的路段,但不能超過顯示的時間。 在這種情況下,表示您可以在 8 點到 20 點之間停車 60 分鐘。 |
ネパール語 | जब यो चिन्ह प्रदर्शित हुन्छ, यसले सडकको एक खण्डलाई संकेत गर्दछ जहाँ उही वाहनले संकेत गरिएको समयमा पार्क गर्न जारी राख्न सक्छ, तर संकेत गरिएको समय भन्दा बढी पार्क गर्न सक्दैन। यस अवस्थामा, यदि यो 8 बजे र 20 बजेको बीचमा छ भने, यसको मतलब यो हो कि तपाईं 60 मिनेटको लागि पार्क गर्न सक्नुहुनेछ। |
ベトナム語 | Khi biển báo này được hiển thị, nó cho biết một đoạn đường nơi cùng một phương tiện có thể tiếp tục đậu trong thời gian được chỉ định, nhưng không thể đỗ quá thời gian quy định. Trong trường hợp này, nếu đó là từ 8 giờ đến 20 giờ, điều đó có nghĩa là bạn có thể đậu xe trong 60 phút. |
モンゴル語 | Энэ тэмдгийг үзүүлэхэд тухайн тээврийн хэрэгсэл заасан хугацаанд үргэлжлүүлэн зогсож болох замын хэсгийг заасан боловч заасан хугацаанаас илүү зогсож чадахгүй байгааг заана. Энэ тохиолдолд 8 цагаас 20 цагийн хооронд байвал 60 минут зогсож болно гэсэн үг. |
ポーランド語 | Gdy ten znak jest wyświetlany, wskazuje odcinek drogi, na którym ten sam pojazd może kontynuować parkowanie we wskazanym czasie, ale nie może zaparkować po wskazanym czasie. W tym przypadku, jeśli jest to między godziną 8 a 20, oznacza to, że możesz zaparkować na 60 minut. |
自動車専用/じどうしゃせんよう
この標識 が表示 されている場合 には、高速自動車国道 または自動車専用道路 であることを示しています
英語 | if you see this sign it indicates that it is a national highway or a motorway |
中国語(簡体字) | 如果显示此标志,则表示它是高速公路或高速公路。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此標誌,則表示它是高速公路或高速公路。 |
ネパール語 | यदि तपाईं यो चिन्ह देख्नुहुन्छ भने यसले संकेत गर्दछ कि यो राष्ट्रिय राजमार्ग वा मोटरवे हो |
ベトナム語 | Nếu bạn nhìn thấy biển báo này, nó chỉ ra rằng đó là quốc lộ hoặc đường cao tốc |
モンゴル語 | энэ тэмдгийг харвал энэ нь үндэсний хурдны зам эсвэл авто зам болохыг харуулж байна |
ポーランド語 | Jeśli widzisz ten znak, oznacza to, że jest to autostrada krajowa lub autostrada |
自転車専用/じてんしゃせんよう
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
① 自転車道 や自転車専用道路 であることを示します
② 普通自転車以外 の車 と歩行者 は通行 できません
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following (1) Indicates that it is a bicycle path or bicycle path (2) Cars and pedestrians other than ordinary bicycles are not allowed to pass. |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: (1) 指示自行车道或自行车道 (2) 普通自行车以外的车辆和行人不得通行 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: (1) 指示自行車道或自行車道 (2) 普通自行車以外的車輛和行人不得通行 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ (1) यो एक साइकल मार्ग वा साइकल मार्ग हो भनेर संकेत गर्दछ (2) साधारण साइकल बाहेक अन्य कार र पैदल यात्रीहरूलाई पास गर्न अनुमति छैन। |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây (1) Chỉ ra rằng đó là đường dành cho xe đạp hoặc đường dành cho xe đạp (2) Ô tô và người đi bộ không phải là xe đạp thông thường không được phép đi qua. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг (1) Энэ нь унадаг дугуйн зам буюу дугуйн зам болохыг илтгэнэ (2) Энгийн дугуйнаас бусад машин, явган зорчигчид өнгөрөхийг зөвшөөрдөггүй. |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: (1) Wskazuje, że jest to ścieżka rowerowa lub ścieżka rowerowa (2) Samochody i piesi inni niż zwykłe rowery nie mogą przejeżdżać. |
自転車及び歩行者専用/じてんしゃおよびほこうしゃせんよう
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
① 自転車歩行者専用道路 を示 しており、普通自転車 と歩行者以外 は通行 できない
② 普通自転車 が通行 できる歩行者専用道路 である
③ 普通自転車 が通行 できる歩道 である
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following (1) It is a bicycle and pedestrian path, and only ordinary bicycles and pedestrians can pass through. (2) It is a pedestrian street where ordinary bicycles can pass. (3) It is a sidewalk where ordinary bicycles can pass. |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: (1) 自行车行人专用道,除普通自行车和行人外,其他道路均不得通行 (2) 普通自行车可以通行的步行街 (3) 普通自行车可以通行的人行道 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: (1) 自行車行人專用道,除普通自行車和行人外,其他道路均不得通行 (2) 普通自行車可以通行的步行街 (3) 普通自行車可以通行的人行道 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ (एक्सएनयूएमएक्स) यो एक साइकल र पैदल यात्री मार्ग हो, र केवल साधारण साइकल र पैदल यात्रीहरू मात्र पार गर्न सक्दछन्। (एक्सएनयूएमएक्स) यो एक पैदल यात्री सडक हो जहाँ साधारण साइकलहरू पार गर्न सकिन्छ। (3) यो एक फुटपाथ हो जहाँ साधारण साइकलहरू पार गर्न सकिन्छ। |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây (1) Đó là một con đường dành cho xe đạp và người đi bộ, và chỉ những chiếc xe đạp và người đi bộ thông thường mới có thể đi qua. (2) Đó là một con phố dành cho người đi bộ, nơi những chiếc xe đạp thông thường có thể đi qua. (3) Đó là một vỉa hè nơi những chiếc xe đạp thông thường có thể đi qua. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг (1) Энэ нь унадаг дугуй, явган хүний зам бөгөөд зөвхөн энгийн дугуй, явган зорчигч л дайран өнгөрч болно. (2) Жирийн унадаг дугуй дамжин өнгөрөх боломжтой явган хүний гудамж юм. (3) Энэ нь жирийн дугуй дамжин өнгөрөх боломжтой явган хүний зам юм. |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: (1) Jest to ścieżka rowerowa i piesza, przez którą mogą przejść tylko zwykłe rowery i piesi. (2) Jest to deptak, przez który mogą przejeżdżać zwykłe rowery. (3) Jest to chodnik, przez który mogą przejść zwykłe rowery. |
歩行者専用
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
① 歩行者専用道路 であるため、歩行者以外 は通行 できない
② 歩行者用道路 である
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following (1) Since it is a pedestrian-only street, only pedestrians can pass through it. (2) It is a pedestrian street |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: (1) 由于这是一条步行街,除行人外,不得通行 (2) 行人道路 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: (1) 由於這是一條步行街,除行人外,不得通行 (2) 行人道路 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ (१) यो पैदलयात्री मात्र भएकोले पैदल यात्रीहरू मात्र त्यहाँबाट जान सक्छन्। (2) यो एक पैदल यात्री सडक हो |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây (1) Vì đây là đường dành riêng cho người đi bộ, nên chỉ người đi bộ mới có thể đi qua nó. (2) Đó là một con phố đi bộ |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг 1) Зөвхөн явган хүний замтай гудамж тул зөвхөн явган зорчигчид л түүгээр дамжин өнгөрөх боломжтой. (2) Энэ нь явган хүний гудамж |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: (1) Ponieważ jest to ulica przeznaczona wyłącznie dla pieszych, tylko piesi mogą przez nią przejść. (2) Jest to deptak |
許可車両専用(路線バス、貸切バスなど)/きょかしゃりょうせんよう(ろせんばす、かしきりばすなど)
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
標示板 に示 された車 (路線バス 、貸切バス など)で道路管理者 の許可 を受 けた車 が停留 することができる施設 である
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following It is a facility where cars indicated on the sign board (route buses, charter buses, etc.) that have received permission from the road manager can stop. |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: 在标记板上标记的车辆(如路线巴士、包车等)上,经道路管理者许可的车辆可以停靠的设施。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: 在標記板上標記的車輛(如路線巴士、包車等)上,經道路管理者許可的車輛可以停靠的設施。 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ यो एक सुविधा हो जहाँ साइन बोर्डमा संकेत गरिएका कारहरू (मार्ग बसहरू, चार्टर बसहरू, आदि) जुन सडक प्रबन्धकबाट अनुमति प्राप्त गरेका छन् रोक्न सकिन्छ। |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây Đây là một cơ sở nơi những chiếc xe được chỉ định trên bảng chỉ dẫn (xe buýt tuyến đường, xe buýt thuê bao, v.v.) đã nhận được sự cho phép của người quản lý đường có thể dừng lại. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг Энэ нь замын менежерээс зөвшөөрөл авсан дохионы самбар дээр заасан машинууд (замын автобус, түрээсийн автобус гэх мэт) зогсож болох байгууламж юм. |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: Jest to obiekt, w którym mogą zatrzymać się samochody wskazane na tablicy drogowej (autobusy trasowe, autobusy czarterowe itp.), które otrzymały pozwolenie od zarządcy drogi. |
許可車両専用(タクシー)/きょかしゃりょうせんよう(たくしー)
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
標示板 に示 された車 (タクシー )で道路管理者 の許可 を受 けた車 が停留 することができる施設 である
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following It is a facility where cars (taxis) indicated on the sign board that have received permission from the road manager can park. |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: 在标牌上注明的车辆(出租车)上,经道路管理者许可的车辆可以停车。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: 在標牌上註明的車輛(計程車)上,經道路管理者許可的車輛可以停車。 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ यो एक सुविधा हो जहाँ सडक प्रबन्धकबाट अनुमति प्राप्त गरेका साइन बोर्डमा संकेत गरिएका कारहरू (ट्याक्सीहरू) पार्क गर्न सक्दछन्। |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây Đây là một cơ sở nơi ô tô (taxi) được chỉ định trên bảng chỉ dẫn đã nhận được sự cho phép của người quản lý đường có thể đậu. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг Энэ нь замын менежерээс зөвшөөрөл авсан дохионы самбар дээр заасан машинууд (такси) зогсож болох байгууламж юм. |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: Jest to obiekt, w którym mogą parkować samochody (taksówki) wskazane na tablicy drogowej, które otrzymały pozwolenie od zarządcy drogi. |
許可車両専用(トラック)/きょかしゃりょうせんよう(たくしー)
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
標示板 に示 された車 (トラック )で道路管理者 の許可 を受 けた車 が停留 することができる施設 である
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following It is a facility where cars (trucks) indicated on the sign board that have received permission from the road manager can park. |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: 在标记板上标记的车辆(卡车)上,经道路管理员许可的车辆可以停靠的设施 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: 在標記板上標記的車輛(卡車)上,經道路管理員許可的車輛可以停靠的設施 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ यो एक सुविधा हो जहाँ सडक प्रबन्धकबाट अनुमति प्राप्त गरेका साइन बोर्डमा संकेत गरिएका कारहरू (ट्रकहरू) पार्क गर्न सक्दछन्। |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây Đây là một cơ sở nơi ô tô (xe tải) được chỉ định trên bảng chỉ dẫn đã nhận được sự cho phép của người quản lý đường có thể đậu. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг Энэ нь замын менежерээс зөвшөөрөл авсан дохионы самбар дээр заасан машинууд (ачааны машинууд) зогсож болох байгууламж юм. |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: Jest to obiekt, w którym mogą parkować samochody (ciężarówki) wskazane na tablicy drogowej, które otrzymały pozwolenie od zarządcy drogi. |
許可車両(組合せ)専用/きょかしゃりょう(くみあわせ)せんよう
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
標示板 に示 された車 (路線バス 、貸切バス などやタクシー )で道路管理者 の許可 を受 けた車 が停留 することができる施設 である
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following It is a facility where cars indicated on the sign board (route buses, charter buses, etc. and taxis) that have received permission from the road manager can park. |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: 在标记板上标明的车辆(公共汽车、私人巴士等或出租车)上,经道路管理者许可的车辆可以停靠 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: 在標記板上標明的車輛(公共汽車、私人巴士等或計程車)上,經道路管理者許可的車輛可以停靠 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ यो एक सुविधा हो जहाँ साइन बोर्डमा संकेत गरिएका कारहरू (रुट बसहरू, चार्टर बसहरू, आदि र ट्याक्सीहरू) जुन सडक प्रबन्धकबाट अनुमति प्राप्त गरेका छन् पार्क गर्न सक्दछन्। |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây Đây là một cơ sở nơi những chiếc xe được chỉ định trên bảng chỉ dẫn (xe buýt tuyến đường, xe buýt thuê bao, v.v. và taxi) đã nhận được sự cho phép của người quản lý đường có thể đậu. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг Энэ нь замын менежерээс зөвшөөрөл авсан дохионы самбарт заасан машинууд (замын автобус, түрээсийн автобус, такси гэх мэт) зогсож болох байгууламж юм. |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: Jest to obiekt, w którym mogą parkować samochody wskazane na tablicy drogowej (autobusy trasowe, autobusy czarterowe itp. oraz taksówki), które otrzymały pozwolenie od zarządcy drogi. |
一方通行/いっぽうつうこう
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
車 は矢印 の示 す方向 の反対方向 には通行 できません
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following Cars cannot travel in the opposite direction of the direction indicated by the arrow |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: 汽车不能沿箭头指示的方向向相反的方向行驶 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: 汽車不能沿箭頭指示的方向向相反的方向行駛 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ कारले तीरद्वारा सङ्केत गरिएको दिशाको विपरीत दिशामा यात्रा गर्न सक्दैन |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây Ô tô không thể di chuyển theo hướng ngược lại với hướng được biểu thị bằng mũi tên |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг Автомашин сумаар заасан чиглэлийн эсрэг чиглэлд зорчиж болохгүй |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: Samochody nie mogą poruszać się w kierunku przeciwnym do kierunku wskazanego strzałką |
自転車一方通行/じてんしゃいっぽうつうこう
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
自転車 は矢印 の示 す方向 の反対方向 には通行 できません
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following Bicycles are not allowed to travel in the opposite direction of the direction indicated by the arrow |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: 自行车不能沿箭头指示的方向向相反的方向行驶 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: 自行車不能沿箭頭指示的方向向相反的方向行駛 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ तीरद्वारा सङ्केत गरिएको दिशाको विपरीत दिशामा साइकलहरू यात्रा गर्न अनुमति छैन |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây Xe đạp không được phép di chuyển theo hướng ngược lại với hướng được chỉ định bởi mũi tên |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг Дугуйт сумаар заасан чиглэлийн эсрэг чиглэлд зорчихыг зөвшөөрдөггүй |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: Rowery nie mogą podróżować w kierunku przeciwnym do kierunku wskazanego strzałką |
車両通行区分/しゃりょうつうこうくぶん
この標識 が表示 されている場合 には、次 のことを示 しています
車 は標示板 の示 す通行区分 に従 って通行 しなければなりません
この場合 、標示板 が示 されている車両通行帯 を通行 できるのは、軽車両 と二輪 であることをあらわしている。
英語 | when this indicator is displayed it indicates the following Vehicles must follow the traffic classification indicated on the signboard In this case, it indicates that light vehicles and motorcycles can pass through the vehicle traffic zone indicated by the signboard. |
中国語(簡体字) | 如果显示此指示器,则指示: 车辆必须按照标记牌指示的通行段行驶。 在这种情况下,指示轻型车辆和两个车轮可以穿过标牌指示的车辆通行区。 |
中国語(繁体字) | 如果顯示此指示器,則指示: 車輛必須按照標記牌指示的通行段行駛。 在這種情況下,指示輕型車輛和兩個車輪可以穿過標牌指示的車輛通行區。 |
ネパール語 | जब यो सूचक प्रदर्शित हुन्छ यसले निम्न सङ्केत गर्दछ सवारी साधनहरूले साइनबोर्डमा सङ्केत गरिएको ट्राफिक वर्गीकरण पालना गर्नुपर्दछ यस अवस्थामा, यसले संकेत गर्दछ कि हल्का सवारी साधन र मोटरसाइकलहरू साइनबोर्डद्वारा संकेत गरिएको वाहन ट्राफिक क्षेत्र मार्फत जान सक्दछन्। |
ベトナム語 | Khi chỉ báo này được hiển thị, nó chỉ ra những điều sau đây Các phương tiện phải tuân theo phân loại giao thông ghi trên biển báo Trong trường hợp này, nó chỉ ra rằng các phương tiện hạng nhẹ và xe máy có thể đi qua khu vực giao thông xe được chỉ định bởi biển báo. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлтийг үзүүлэхэд дараах зүйлсийг зааж өгдөг Тээврийн хэрэгсэл нь дохионы самбар дээр заасан замын хөдөлгөөний ангилалыг дагаж мөрдөх ёстой Энэ тохиолдолд дохионы самбараар заасан тээврийн хэрэгслийн хөдөлгөөний бүсээр хөнгөн тээврийн хэрэгсэл, мотоцикл дамжин өнгөрч болохыг харуулж байна. |
ポーランド語 | Gdy ten wskaźnik jest wyświetlany, oznacza to, co następuje: Pojazdy muszą być zgodne z klasyfikacją ruchu wskazaną na tablicy znaków W tym przypadku oznacza to, że lekkie pojazdy i motocykle mogą przejeżdżać przez strefę ruchu pojazdów wskazaną przez szyld. |
特定の種類の車両の通行区分/とくていのしゅるいのしゃりょうのつうこうくぶん
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
大型貨物自動車 と特定中型貨物自動車 、大型特殊自動車 は、左 から一番目 の車両通行帯 を通行 しなければならない
英語 | when this indicator indicates the following Heavy-duty lorries, specified medium-sized lorries, and heavy-duty special vehicles must pass through the first vehicular traffic zone from the left. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 大型货车、特定中型货车和大型特种车辆必须通过左至右第一车辆通道 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 大型貨車、特定中型貨車和大型特種車輛必須通過左至右第一車輛通道 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ हेभी-ड्युटी लरीहरू, निर्दिष्ट मध्यम आकारका लरीहरू, र हेभी-ड्युटी विशेष वाहनहरू बायाँबाट पहिलो वाहन ट्राफिक क्षेत्र मार्फत पारित हुनुपर्दछ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Xe tải hạng nặng, xe tải cỡ trung được chỉ định và xe đặc biệt hạng nặng phải đi qua khu vực giao thông xe cộ đầu tiên từ bên trái. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Хүнд даацын тээврийн хэрэгсэл, тодорхой дунд оврын ачааны автомашин, хүнд даацын тусгай тээврийн хэрэгсэл нь зүүн гар талаас анхны авто замын зорчих бүсээр дамжин өнгөрөх ёстой. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Ciężkie samochody ciężarowe, określone średnie samochody ciężarowe i ciężkie pojazdy specjalne muszą przejeżdżać przez pierwszą strefę ruchu kołowego od lewej strony. |
けん引自動車の高速自動車国道通行区分/けんいんじどうしゃのこうそくじどうしゃこくどうつうこうくぶん
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
けん引自動車は、標示板 の示 す通行区分 に従 って通行 しなければなりません
英語 | when this indicator indicates the following Towing vehicles must follow the traffic classification indicated on the signage |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 牵引车辆必须按照标记板指示的通行段行驶。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 牽引車輛必須按照標記板指示的通行段行駛。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ टोइङ सवारी साधनहरूले साइनेजमा सङ्केत गरिएको ट्राफिक वर्गीकरण पालना गर्नुपर्दछ |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Xe kéo phải tuân theo phân loại giao thông ghi trên biển báo |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Тээврийн хэрэгсэл нь дохионд заасан замын хөдөлгөөний ангилалыг дагах ёстой |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Pojazdy ciągnące muszą być zgodne z klasyfikacją ruchu wskazaną na oznakowaniu |
専用通行帯/せんようつうこうたい
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
標示板 に表示 された車 の専用 の通行帯 を示します。
この場合 は路線バス の専用 の車両通行帯 であることを表 します
英語 | when this indicator indicates the following Indicates the dedicated traffic zone for the car displayed on the signboard. In this case, it indicates that it is a dedicated vehicle traffic zone for route buses. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 指示标记板上显示的汽车的专用通道。 在这种情况下,表示是公共汽车的专用车辆通道。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 指示標記板上顯示的汽車的專用通道。 在這種情況下,表示是公共汽車的專用車輛通道。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ साइनबोर्डमा प्रदर्शित कारका लागि समर्पित ट्राफिक क्षेत्र सङ्केत गर्दछ । यस अवस्थामा, यसले संकेत गर्दछ कि यो मार्ग बसहरूको लागि एक समर्पित वाहन ट्राफिक क्षेत्र हो। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Cho biết khu vực giao thông dành riêng cho xe được hiển thị trên biển báo. Trong trường hợp này, nó chỉ ra rằng nó là một khu vực giao thông xe chuyên dụng cho xe buýt tuyến đường. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Дохионы самбар дээр үзүүлсэн машины зориулалтын замын хөдөлгөөний бүсийг заана. Энэ тохиолдолд энэ нь маршрутын автобусанд зориулсан тээврийн хэрэгслийн хөдөлгөөний бүс болохыг харуулж байна. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Wskazuje wydzieloną strefę ruchu dla samochodu wyświetlaną na szyldzie. W tym przypadku wskazuje, że jest to strefa ruchu pojazdów dedykowana dla autobusów trasowych. |
普通自転車専用通行帯/ふつうじてんしゃせんようつうこうたい
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
普通自転車 の専用 の通行帯 を示します。
英語 | when this indicator indicates the following Indicates a dedicated toll zone for ordinary bicycles. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 指示自行车的专用通道。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 指示自行車的專用通道。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ साधारण साइकलहरूको लागि समर्पित टोल क्षेत्र सङ्केत गर्दछ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Cho biết khu vực thu phí dành riêng cho xe đạp thông thường. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Энгийн дугуйн зориулалтын төлбөрийн бүсийг заана. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Wskazuje wydzieloną strefę poboru opłat dla zwykłych rowerów. |
路線バス等優先通行帯/ろせんばすとうゆうせんつうこうたい
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
路線バス などの優先 通行帯 であることをあらわします。
英語 | when this indicator indicates the following It indicates that it is a priority traffic zone such as route buses. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 表示首选通行区,如路线巴士。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 表示首選通行區,如路線巴士。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ यसले संकेत गर्दछ कि यो एक प्राथमिकता ट्राफिक क्षेत्र हो जस्तै मार्ग बसहरू। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Nó chỉ ra rằng đó là một khu vực giao thông ưu tiên như xe buýt tuyến đường. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Энэ нь замын автобус зэрэг замын хөдөлгөөний нэн тэргүүний бүс болохыг харуулж байна. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Wskazuje, że jest to strefa ruchu priorytetowego, taka jak autobusy trasowe. |
けん引自動車の自動車専用道路第一通行指定区間/けんいんじどうしゃのじどうしゃせんようどうろだいいちつうこうしていくかん
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
けん引自動車 は、左 から一番目 の車両通行帯 を通行 しなければなりません。
英語 | when this indicator indicates the following The towing vehicle must pass through the first vehicular traffic zone from the left. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 牵引车必须穿过左侧第一个车辆通道。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 牽引車必須穿過左側第一個車輛通道。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ टोइङ वाहन बायाँबाट पहिलो वाहन ट्राफिक क्षेत्र मार्फत पारित हुनुपर्छ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Xe kéo phải đi qua khu vực giao thông xe cộ đầu tiên từ bên trái. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Чавхдаштай тээврийн хэрэгсэл нь зүүн гар талаас анхны автомашины замын бүсээр дамжин өнгөрөх ёстой. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Pojazd ciągnący musi przejechać przez pierwszą strefę ruchu kołowego z lewej strony. |
進行方向別通行区分/しんこうほうこうべつつうこうくぶん
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
交差点 を通行 する際 の進行 する方向別 の通行区分 をあらわします
この場合 はAの車両通行帯 は直進 と左折 をする車 、Bの車両通行帯 は直進 する車、Cの車両通行帯 は右折 する車と区分されています
英語 | when this indicator indicates the following Indicates the traffic classification by direction of travel when passing through an intersection. In this case, the vehicle traffic zone A is divided into cars going straight and turning left, the vehicle traffic zone B is divided into cars going straight, and the vehicle traffic zone of C is divided into cars turning right. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 表示在交叉路口行驶时要行驶的特定方向的交通段。 在这种情况下,A 的车辆通行区被划分为直行和左转,B 的车辆通行带被划分为直行车辆,C 的车辆通道被划分为右转。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 表示在交叉路口行駛時要行駛的特定方向的交通段。 在這種情況下,A 的車輛通行區被劃分為直行和左轉,B 的車輛通行帶被劃分為直行車輛,C 的車輛通道被劃分為右轉。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ एक चौराहा मार्फत पारित गर्दा यात्रा को दिशा द्वारा यातायात वर्गीकरण संकेत गर्दछ। यस अवस्थामा, वाहन ट्राफिक क्षेत्र ए सीधा जाने र बायाँ मोड्ने कारहरूमा विभाजित छ, वाहन ट्राफिक क्षेत्र बी सीधा जाने कारहरूमा विभाजित छ, र सीको वाहन ट्राफिक क्षेत्र दायाँ मोड्ने कारहरूमा विभाजित छ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Cho biết phân loại giao thông theo hướng di chuyển khi đi qua giao lộ. Trong trường hợp này, khu vực giao thông xe A được chia thành các xe đi thẳng và rẽ trái, khu vực giao thông xe B được chia thành các xe đi thẳng, khu vực giao thông xe của C được chia thành các xe rẽ phải. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Замын уулзвараар дайран өнгөрөхдөө замын хөдөлгөөний ангилалыг аяллын чиглэлээр заана. Энэ тохиолдолд тээврийн хэрэгслийн хөдөлгөөний бүс А нь шулуун явж, зүүн тийш эргэх машинуудад хуваагдаж, тээврийн хэрэгслийн хөдөлгөөний бүс Б нь шулуун явж байгаа машинуудад хуваагдаж, С-ийн тээврийн хэрэгслийн хөдөлгөөний бүс баруун тийш эргэх машинд хуваагддаг. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Wskazuje klasyfikację ruchu według kierunku jazdy podczas przejeżdżania przez skrzyżowanie. W tym przypadku strefa ruchu pojazdów A jest podzielona na samochody jadące prosto i skręcające w lewo, strefa ruchu pojazdów B jest podzielona na samochody jadące prosto, a strefa ruchu pojazdów C jest podzielona na samochody skręcające w prawo. |
進行方向別通行区分/しんこうほうこうべつつうこうくぶん
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
交差点 を通行 する際 の進行 する方向別 の通行区分 をあらわします
この場合 は直進 と左折 をする車 が通行 する車両通行帯として区分 されています
英語 | when this indicator indicates the following Indicates the traffic classification by direction of travel when passing through an intersection. In this case, it is classified as a vehicular traffic zone for cars going straight and turning left. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 表示在交叉路口行驶时要行驶的特定方向的交通段。 在这种情况下,直线行驶和左转的车辆被划分为车辆通行区。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 表示在交叉路口行駛時要行駛的特定方向的交通段。 在這種情況下,直線行駛和左轉的車輛被劃分為車輛通行區。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ एक चौराहा मार्फत पारित गर्दा यात्रा को दिशा द्वारा यातायात वर्गीकरण संकेत गर्दछ। यस अवस्थामा, यो सीधा जाने र बायाँ मोड्ने कारहरूको लागि वाहन ट्राफिक क्षेत्रको रूपमा वर्गीकृत गरिएको छ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Cho biết phân loại giao thông theo hướng di chuyển khi đi qua giao lộ. Trong trường hợp này, nó được phân loại là khu vực giao thông xe cộ cho những chiếc xe đi thẳng và rẽ trái. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Замын уулзвараар дайран өнгөрөхдөө замын хөдөлгөөний ангилалыг аяллын чиглэлээр заана. Энэ тохиолдолд машинууд шулуун явж, зүүн тийш эргэхэд зориулсан автомашины замын бүс гэж ангилдаг. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Wskazuje klasyfikację ruchu według kierunku jazdy podczas przejeżdżania przez skrzyżowanie. W tym przypadku jest klasyfikowany jako strefa ruchu kołowego dla samochodów jadących prosto i skręcających w lewo. |
進行方向別通行区分/しんこうほうこうべつつうこうくぶん
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
交差点 を通行 する際 の進行 する方向別 の通行区分 をあらわします
この場合 は左折 をする車 が通行 する車両通行帯として区分 されています
英語 | when this indicator indicates the following Indicates the traffic classification by direction of travel when passing through an intersection. In this case, it is classified as a vehicular traffic zone for cars turning left. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 表示在交叉路口行驶时要行驶的特定方向的交通段。 在这种情况下,左转的车辆被划分为车辆通行区。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 表示在交叉路口行駛時要行駛的特定方向的交通段。 在這種情況下,左轉的車輛被劃分為車輛通行區。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ एक चौराहा मार्फत पारित गर्दा यात्रा को दिशा द्वारा यातायात वर्गीकरण संकेत गर्दछ। यस अवस्थामा, यो बायाँ मोड्ने कारहरूको लागि वाहन ट्राफिक क्षेत्रको रूपमा वर्गीकृत गरिएको छ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Cho biết phân loại giao thông theo hướng di chuyển khi đi qua giao lộ. Trong trường hợp này, nó được phân loại là khu vực giao thông xe cộ cho ô tô rẽ trái. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Замын уулзвараар дайран өнгөрөхдөө замын хөдөлгөөний ангилалыг аяллын чиглэлээр заана. Энэ тохиолдолд зүүн эргэх машинуудад зориулсан автомашины замын бүс гэж ангилдаг. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Wskazuje klasyfikację ruchu według kierunku jazdy podczas przejeżdżania przez skrzyżowanie. W tym przypadku jest klasyfikowany jako strefa ruchu kołowego dla samochodów skręcających w lewo. |
進行方向別通行区分/しんこうほうこうべつつうこうくぶん
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
交差点 を通行 する際 の進行 する方向別 の通行区分 をあらわします
この場合 は直進 をする車 が通行 する車両通行帯として区分 されています
英語 | when this indicator indicates the following Indicates the traffic classification by direction of travel when passing through an intersection. In this case, it is classified as a vehicle traffic zone where cars going straight pass. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 表示在交叉路口行驶时要行驶的特定方向的交通段。 在这种情况下,直行车辆被划分为车辆通行区。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 表示在交叉路口行駛時要行駛的特定方向的交通段。 在這種情況下,直行車輛被劃分為車輛通行區。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ एक चौराहा मार्फत पारित गर्दा यात्रा को दिशा द्वारा यातायात वर्गीकरण संकेत गर्दछ। यस मामला मा, यो एक वाहन यातायात क्षेत्र को रूप मा वर्गीकृत गरिएको छ जहाँ कारहरु सीधा पास जान्छ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Cho biết phân loại giao thông theo hướng di chuyển khi đi qua giao lộ. Trong trường hợp này, nó được phân loại là khu vực giao thông xe cộ nơi ô tô đi thẳng qua. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Замын уулзвараар дайран өнгөрөхдөө замын хөдөлгөөний ангилалыг аяллын чиглэлээр заана. Энэ тохиолдолд машинууд шууд дайран өнгөрдөг тээврийн хэрэгслийн хөдөлгөөний бүс гэж ангилдаг. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Wskazuje klasyfikację ruchu według kierunku jazdy podczas przejeżdżania przez skrzyżowanie. W tym przypadku jest klasyfikowany jako strefa ruchu pojazdów, w której samochody jadące prosto przejeżdżają. |
原動機付自転車の右折方法(二段階)/げんどうきつきじてんしゃのうせつほうほう(にだんかい)
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
原動機付自転車 は、右折 するとき交差点 の側端 に沿 って通行 し、二段階右折 をしなければなりません。
英語 | when this indicator indicates the following When turning right, motorized bicycles must follow the side edge of the intersection and make two right turns. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 摩托车在右转时必须沿着交叉路口的侧端行驶,然后向右转两步。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 摩托車在右轉時必須沿著交叉路口的側端行駛,然後向右轉兩步。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ दायाँ मोड्दा, मोटरचालित साइकलहरूले चौराहाको साइड किनारा पछ्याउनु पर्दछ र दुई दायाँ मोडहरू बनाउनुपर्छ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Khi rẽ phải, xe đạp có động cơ phải đi theo mép bên của ngã tư và rẽ phải hai lần. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Моторт дугуй баруун эргэхдээ замын уулзварын хажуугийн ирмэгийг дагаж, хоёр зөв эргэлт хийх ёстой. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Podczas skręcania w prawo rowery z napędem muszą podążać za boczną krawędzią skrzyżowania i wykonać dwa skręty w prawo. |
環状の交差点における右回り通行(かんじょうのこうさてんにおけるみぎまわりつうこう)
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
環状 の交差点 であるので、車 は右回 りに通行 しなければならない
英語 | when this indicator indicates the following Since it is a roundabout, cars must turn right. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 由于它是一个环形交叉路口,汽车必须顺时针行驶。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 由於它是一個環形交叉路口,汽車必須順時針行駛。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ यो गोलचक्कर भएकोले, कारहरू दायाँ मोड्नुपर्छ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Vì là bùng binh nên ô tô phải rẽ phải. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Энэ нь хавцал учраас машинууд баруун тийш эргэх ёстой. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Ponieważ jest to rondo, samochody muszą skręcić w prawo. |
平行駐車/へいこうちゅうしゃ
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
車 を駐車 するときには、道路 の端 に対 して平行 にしなければなりません
英語 | when this indicator indicates the following when you park your car it must be parallel to the edge of the road |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 停车时,它必须与道路边缘平行 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 停車時,它必須與道路邊緣平行 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ तपाईं आफ्नो कार पार्क गर्दा यो सडक को किनारा समानान्तर हुनुपर्छ |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây khi bạn đỗ xe, nó phải song song với mép đường |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд машинаа зогсооход замын захад зэрэгцэн орших ёстой |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Kiedy parkujesz samochód, musi on być równoległy do krawędzi drogi |
直角駐車/ちょっかくちゅうしゃ
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
車 を駐車 するときには、道路 の端 に対 して直角 にしなければなりません
英語 | when this indicator indicates the following when you park your car you must park it at right angles to the edge of the road |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 停车时,必须与道路边缘成直角 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 停車時,必須與道路邊緣成直角 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ जब तपाईं आफ्नो कार पार्क गर्नुहुन्छ तपाईले यसलाई सडकको किनारामा दायाँ कोणमा पार्क गर्नु पर्दछ |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Khi bạn đỗ xe, bạn phải đỗ xe đúng góc với mép đường |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд машинаа зогсоохдоо замын зах хүртэл зөв өнцөгт зогсоох ёстой |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Podczas parkowania samochodu należy zaparkować go pod kątem prostym do krawędzi drogi |
斜め駐車/ななめちゅうしゃ
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
車 を駐車 するときには、道路 の端 に対 して斜 めにしなければなりません
英語 | when this indicator indicates the following When you park your car, you must park it at an angle to the edge of the road |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 停车时,必须对路边缘进行对角线 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 停車時,必須對路邊緣進行對角線 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ तपाईं आफ्नो कार पार्क गर्दा, तपाईं सडक को किनारा मा एक कोण मा यो पार्क गर्नुपर्छ |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Khi bạn đỗ xe, bạn phải đỗ xe ở một góc với mép đường |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Машинаа зогсоохдоо замын захад өнцөгт зогсоох ёстой |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Kiedy parkujesz samochód, musisz zaparkować go pod kątem do krawędzi drogi |
警笛鳴らせ/けいてきならせ
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
車 や路面電車 が警音器 を鳴 らさなければならい場所 となります
英語 | when this indicator indicates the following This is where cars and trams have to sound their alarms. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 汽车和电车必须发出警报。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 汽車和電車必須發出警報。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ यो हो जहाँ कार र ट्रामले आफ्नो अलार्म बजाउनु पर्छ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Đây là nơi ô tô và xe điện phải gióng lên hồi chuông cảnh báo. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Энэ бол машин, трамвай сэрүүлгээ дуугаргах ёстой газар юм. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: To tutaj samochody i tramwaje muszą bić na alarm. |
警笛区間/けいてきくかん
この標識 が示 されている場合 には、次 のことを示 しています
車 や路面電車 が警音器 を鳴 らさなければならい区間 をあらわします
英語 | when this indicator indicates the following Indicates a section where cars and trams must sound their alarms. |
中国語(簡体字) | 如果此指示器指示, 汽车或有轨电车必须鸣响警钟。 |
中国語(繁体字) | 如果此指示器指示, 汽車或有軌電車必須鳴響警鐘。 |
ネパール語 | जब यो सूचकले निम्न सङ्केत गर्दछ कार र ट्रामले आफ्नो अलार्म बजाउनु पर्ने खण्डलाई सङ्केत गर्दछ। |
ベトナム語 | khi chỉ báo này chỉ ra những điều sau đây Cho biết một phần mà ô tô và xe điện phải phát ra âm thanh báo động. |
モンゴル語 | энэ үзүүлэлт нь дараах зүйлсийг заасан тохиолдолд Машин, трамвай сэрүүлэгээ дуугаргах ёстой хэсгийг заана. |
ポーランド語 | Gdy wskaźnik ten wskazuje, co następuje: Wskazuje odcinek, na którym samochody i tramwaje muszą włączyć alarm. |